Pular para o conteúdo principal

Exortar

 
Quero, com este post, estrear uma nova seção aqui no blog que nos ajudará a trabalhar (e consertar?) nosso vocabulário. Esse desejo me surgiu já faz algum tempo e apareceu nuns momentos em que meditava sobre o quanto nossas conversas, falas e escritos podem ser vagos, imprecisos ou até desprovidos de significado em razão de não conhecermos direito o significado das palavras que empregamos. Cria (e creio), portanto, que esse desconhecimento poderia até mudar, alterar, nossa visão de mundo, levando-nos a enxergar as coisas de forma inexata, de longe, apenas em parte, sem firmeza na significância dos conceitos.
 
Resolvi chamar essa nova categoria do blog de Enriqueça o seu vocabulário, que é o nome até de uma seção da revista Seleções do Reader's Digest a qual gosto de ler sempre que meu pai adquire uma de suas edições. Figurarão nela desde palavras atuais, passando por aquelas já em esquecimento, aquelas comuns ao linguajar cristão ou às páginas da bíblia, até os neologismos.
 
E a palavra que escolho para o primeiro post é uma bem comum no meio evangélico e apontada pelo Ariovaldo Jr (via Lion of Zion) como muito mal utilizada por parte dos cristãos: Exortar.
 
EXORTAR, em sua definição mais simples, é equivalente a animar, incitar, encorajar e estimular, mas também é definido como convencer ou tentar convencer, aconselhar (alguém) a (fazer algo) ou incitar por palavras, conselhos ou bons argumentos (alguém) a (fazer algo).
 
O termo vem do latim vulgar exhortare, pelo latim exhortari, que é a união do prefixo ex (que atua como intensivo) com hortari, que significa encorajar, estimular, o que confere um tom de reforço à palavra final dando a ideia de que não é só um encorajamento, mas um forte encorajamento. No inglês, língua onde o verbo também existe, na forma exhort, significa justamente encorajar ou persuadir fortemente alguém a fazer algo.
 
Na bíblia, exortar aparece como tradução de três diferentes palavras do grego usado no Novo Testamento. Se você tiver uma Bíblia de Estudo Palavras-Chave, veja no Dicionário de Strong os termos G4389, G3867 e G3870. O segundo, paraineō, aparece em Atos 27:9 e 27:22 e a ele também é oferecido como tradução admoestar, verbo escolhido pelos tradutores da Almeida Revista e Corrigida 2009, a versão usada na citada bíblia. Este, por sua vez, significa repreender moderadamente de alguma falta, mas com firmeza, para que não haja reincidência; chamar à atenção gentilmente, mas com alguma seriedade; reprovar com moderação. Pessoalmente, acho que os tradutores da ARC 2009 deveriam ter usado exortar no segundo versículo, pois me pareceu ser esta a intenção de Paulo em sua fala:
"Mas, agora, vos admoesto a que tenhais bom ânimo, porque porque não se perderá a vida de nenhum de vós, mas somente o navio". (Atos 27:22)
Eu particularmente tinha a ideia de exortar como sendo simplesmente aconselhar. E você?
 
 
Com informações de:
 
[O que é / significa exortar?]

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

William Barclay, o falso mestre

  O texto a seguir foi traduzido por mim, JT. Encontrado em inglês neste endereço . As citações de trechos bíblicos foram tiradas da bíblia Almeida Revista e Atualizada (ARA).     William Barclay, o falso mestre Richard Hollerman Estamos convencidos de que muitas pessoas não percebem o quão difundido o falso ensinamento está em nossos dias. Elas simplesmente vão à igreja ou aceitam ser membros da igreja e falham em ter discernimento espiritual com respeito ao que é ensinado pelo pastor, pregador ou outro "sacerdote". Elas meramente assumem que tudo está bem; caso contrário, o quartel-general denominacional certamente não empregaria uma pessoa em particular para representar sua doutrina publicamente. Esta é uma atitude desgraçadamente perigosa a sustentar, uma que nos conduzirá de forma desencaminhada e para dentro do erro. Alguns destes erros podem ser excessivamente arriscados e conduzirão ambos mestre e ouvinte à condenação eterna! Jesus nos advertiu sobre os fa...

Deus pegou no meu bilau

Bom pessoas e mudando um pouco de assunto, deixo pra vocês um texto muito bom do Marcos Botelho , leia e não esqueça de comentar. É lógico que você ficou escandalizado com o título desse artigo, não era para ser diferente, você é um brasileiro que cresceu com toda cultura e tradição católica latino americana onde os órgãos sexuais são as partes sujas e vergonhosas do corpo humano. Mas não é assim que Deus vê e nem que a bíblia fala do seu e do meu órgão sexual, a bíblia está cheia de referências boas sobre o sexo e sobre os órgãos sexuais, mesmo percebendo claramente que os tradutores tentaram disfarçar. Na narração de Gênesis 2.7 vemos Deus esculpindo o homem do barro, isso foi um escândalo para os outros povos e religiões, principalmente para os gregos que acreditavam que nenhum deus poderoso poderia tocar na matéria, principalmente no barro como um operário fazia. Hoje não temos a dificuldade de acreditar que Deus, na criação, sujou a mão de barro, mas temos tremenda dificuldade d...

O que aprendi com Esaú

Por Gonzaga Soares Gosto dos coadjuvantes da bíblia. Me identifico com eles, não sei ao certo o motivo. Talvez por não estarem sob os holofotes da trama, na qual figuram em plano secundário. Na historia dos gêmeos bíblicos, o foco narrativo é centrado em Jacó, restando a Esaú o papel de coadjuvante na trama de seu irmão. Todos conhecem a historia de Jacó, um relato bíblico cheio de intrigas, trapaças, traições e temor. Desde da primeira vez que li o texto bíblico, simpatizei com Esaú, que diante da traição da mãe e do irmão, sempre demostrou um caráter admirável. E como em um filme ou romance literário em que você torce pelo mocinho, que sofre com as maldades do vilão, eu torcia para que no final da história Esaú desse uma boa sova em Jacó. No entanto, o final da história é surpreendente e contraria todos os romance e filmes, em uma manifestação de pura graça.  Quando Jacó resolve regressar do seu exílio de vinte anos imposto pelo pecado que cometera contr...